Linguistic politics in Argentina: the survival of the Quichua Santiagueño
DOI:
https://doi.org/10.35622/j.rg.2022.03.006Keywords:
linguistic policies, quichua, aboriginal languagesAbstract
Every language is an effective instrument to develop knowledge of the world, languages not only allow us to create our own world of ideas and concepts, but also through it we can communicate with others. It is estimated that there are around 300 aboriginal languages that are at risk of disappearing in Latin America, language policies (in some cases non-existent) should protect this cultural heritage.In the Latin American region, the aboriginal language that has a greater number of speakers is Quechua, with approximately 10,000,000, which are geographically distributed between Ecuador, Peru, Bolivia and Argentina. This work relates the linguistic policies in Argentina, their planning and concrete use in the period from the mid-19th century to the 20th century.
References
Arnoux, E., & Bein, R. (1997). Problemas político-lingüísticos en la Argentina contemporánea. En Quo vadis Romania.
Banegas, R. (2021). Análisis de la variedad quichua santiagueño. Aspecto lingüístico y socio histórico. PURIQ, 3(4), 828-839. https://doi.org/10.37073/puriq.3.4.243
Bein, R. (2008). La regulación oficial de la situación lingüística argentina: un estudio de la legislación lingüística desde la sociología del lenguaje. UBACyT.
Bonetti, C. (2016). Memorias y alteridades indias: discursos y marcas indígenas en zonas rurales de Santiago del Estero. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Tucumán.
Bourdieu, P. (2011). ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Akal.
Byram, M. (2001). Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Cambridge University Press.
Constitución Nacional Argentina. (1994). Artículo 75 Inc. 17. Consultado 28/11/2021. http://servicios.infoleg.gob.ar/infolegInternet/anexos/0-4999/804/norma.htm
Di Tullio, A. (2010). Políticas lingüísticas e inmigración. El caso argentino. En Estudios migratorios latinoamericanos. Eudeba.
Fraticola, R. (2020). El silencio, la observación y el uso del Mapuzundgun en las aulas: un estudio de caso en escuelas insertas en comunidades mapuche del Departamento Huiliches. Revista nuestrAmérica, 8(16). https://www.redalyc.org/journal/5519/551964326011/html/
Jugo, A. (2020). Registros lingüísticos, escolarización y modernización . Antigua Matanza. Antigua Matanza, 4(1), 6-33. https://doi.org/10.5281/zenodo.3898840
König, H. (2005). Discursos de identidad, Estado-nación y ciudadania en América Latina: viejos problemas- nuevos enfoques y dimensiones. Historia y sociedad, 11, 9-31. https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/23289
Lenton, D., Delrio, W., Pérez, P., Papazian, A., Nagy, M., & Musante, M. (2015). Huellas de un genocidio silenciado: los indígenas en argentina. Conceptos, 90(493), 119-142. https://ri.conicet.gov.ar/bitstream/handle/11336/52773/L-0587-120-143.pdf?sequence=5&isAllowed=y/
Méndez, E. (2013). Minorías lingüísticas y derecho a las lenguas. Revista Internacional d’Humanitat, 7-16. https://xdoc.mx/preview/minorias-lingisticas-y-derecho-a-las-lenguas-5f6c1c1e48ebb
Narvaja, E. (1999). Prácticas y representaciones del lenguaje. Eudeba.
Organización de los Estados Americanos. (1969). Convención Americana sobrre derechos humanos: Pacto de San José de Costa Rica. Departamento de derecho internacional, OEA. https://www.oas.org/dil/esp/tratados_b-32_convencion_americana_sobre_derechos_humanos.htm
Pérez, L., & Rogieri, P. (2013). Lengua nacional y lengua de inmigración en la política lingüística. Argentina (1880-1930). Revista Digital de Políticas Lingüísticas, 5, 99-117. https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/8659/9516
Rossi, M. (2007). Espacios y relaciones de poder: Su articulación en Santiago del Estero durante el proceso inicial de implante de la modernidad 1851-1875. Población & Sociedad, 14-15, 273-276. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386939741018
Ruiz, E. (2005). Lenguas y Constitución. Una visión del derecho lingüístico comparado en Europa. R.V.A.P, 72, 231-275. https://www.gipuzkoa.eus/documents/882543/11611163/30+Eduardo+Ruiz+Vieytez.+2005.pdf/89798a1d-0a15-3774-8574-d169eb1414a5
Serrudo, A., & Machaca, A. (2011). La modalidad de educación intercultural bilingüe en el sistema educativo argentino (1a ed). Ministerio de Educación de la Nación.
Tozzini, M., Cirigliano, C., Miremont, M., & Lincán, E. (2015). La interculturalidad en la formación docente: contextos para pensar un recorrido situado. Los casos de El Bolson y Lago Puelo. Kimün. Revista Interdisciplinaria de Formación Docente, 1, 89-118. http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/109171
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Raúl Orlando
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
LOS AUTORES RETIENEN SUS DERECHOS:
- Los autores retienen sus derechos de marca y patente, y tambien sobre cualquier proceso o procedimiento descrito en el artículo.
- Los autores retienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente el artículo publicado en Gestionar: revista de empresa y gobierno (por ejemplo, colocarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial.
- Los autores retienen el derecho a hacer una posterior publicación de su trabajo, de utilizar el artículo o cualquier parte de aquel (por ejemplo: una compilación de sus trabajos, notas para conferencias, tesis, o para un libro), siempre que indiquen la fuente de publicación (autores del trabajo, revista, volumen, número y fecha).